-
1 pruć się
( o swetrze) to run; ( o sukience) to come apartThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pruć się
-
2 pruć
1. -ję, -jesz; vt( sweter) perf; s- to undo, to unravel; ( sukienkę) perf; s- to unpick; ( fale) to plough (BRIT), to plow (US)2.(pot: pędzić) to belt (pot)- pruć się* * *ipf.1. ( rzecz z dzianiny) unravel; (rzecz uszytą, szwy) unpick, unstitch.2. przen. (fale, wodę) plow; Br. plough; (fale, powietrze) cleave.3. pot. ( jechać) tear along, rip.4. pot. ( strzelać) fire away.ipf.( o dzianinie) unravel; (o czymś uszytym, szwach) get unstitched.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pruć
-
3 pru|ć
impf (pruję) Ⅰ vt 1. (likwidować dzianinę) to unravel- pruć kamizelkę/sweter/szalik to unravel a jumper/muffler/vest ⇒ spruć2. (rozcinać) to unpick- pruć sukienkę/szew to unpick a dress/seam ⇒ rozpruć3. przen. to cut through [fale, chmury, powietrze]- świdry pruły chodniki the drills were ripping through the pavement ⇒ rozprućⅡ vi 1. pot. (gnać) [samochód, motocykl] to scorch along GB pot., to burn rubber pot.- samochód pruł z szybkością 120 km na godzinę the car was scorching along at 120 km per hour (popruć)2. pot. (strzelać) to fire a. blast away- pruć z karabinów maszynowych to fire a. blast away with machine guns ⇒ wyprućⅢ pruć się 1. to unravel, to fray- prujące się rękawy swetra the frayed sleeves of a jumper- szalik mi się pruje my scarf is unravelling2. [sukienka, szew] to fall apart, to come apart ⇒ rozpruć sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pru|ć
-
4 spru|ć
pf (spruję) Ⅰ vt 1. (wyciągnąć nitkę) to unravel [dzianinę, sweter] ⇒ pruć 2. (rozciąć) to unpick [szew, sukienkę] ⇒ pruć Ⅱ spruć się [dzianina, sweter] to unravel ⇒ pruć sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > spru|ć
-
5 fal|a
f 1. (na wodzie) wave; (drobna) ripple, wavelet- fala morska/sztormowa/powodziowa a sea a. an ocean/a storm/a flood wave- fala przybojowa a. przyboju a breaker, a beachcomber- fala przybrzeżna surf, a coastal wave- fala przypływu high water, high tide- fala głębinowa groundswell- fala boczna/czołowa a beam/head sea- fala dziobowa/rufowa a bow/stern wave- wysoka fala a rough sea- martwa fala a swell- dziewiąta fala the ninth wave- grzbiet fali the crest (of a wave)- grzywa fali a whitecap- bryzg fali spindrift- płynąć z falą/przeciw fali to swim/sail with/against the current- pruć fale to plough the waves a. seas- kołysać się na falach to be rocked by the waves- tratwa łagodnie kołysała się na falach the raft was gently rocked by the waves- pływanie na fali przybojowej body surfing- fala uderzała a. fale uderzały o brzeg/łódź the waves were crashing against the shore/boat2. (lok) wave- fala włosów the wave of one’s hair- modelować włosy w fale to set one’s hair in waves- ciemne fale spłynęły jej na czoło dark waves cascaded over her forehead- układać (się) w fale to wave3. (silnie oddziałujące zjawisko) wave- fala mrozów a cold wave- fala upałów napływa a heat wave is moving in- fala demonstracji a wave of demonstrations- kolejna fala mody na lata sześćdziesiąte another revival of 60’s fashions- fala strajków rozprzestrzenia się the wave of strikes is spreading4. (grupa ludzi) wave- fala imigrantów/jeńców a wave of immigrants/captives- wpuścić falę uchodźców to let in an influx of refugees- płynąć falą to move/travel en masse5. (przypływ uczuć, emocji) wave; (niezadowolenia, radości) tide; (wspomnień) flood; (złości) surge- zalała nas fala radości a wave of joy swept over us- ogarnęła go fala gniewu a surge of anger welled up in him- po spotkaniu z nią przypłynęła fala wspomnień after meeting with her, the memories came flooding back6. Fiz. wave- fala akustyczna/radiowa/sejsmiczna/uderzeniowa a sound/radio/seismic/shock wave- fale elektromagnetyczne/harmoniczne an electromagnetic/a harmonic wave- fale świetlne/ultradźwiękowe an light/an ultrasonic wave- fale długie/średnie/krótkie Radio long/medium/short waves- fale ultrakrótkie Radio ultra-high frequency- fale Hertza Hertzian waves- długość fali wavelength- wysokość a. amplituda fali wave amplitude- widmo/emisja fal wave spectrum/emission- nadawać na tych samych/różnych falach to transmit on the same wavelength/on different wavelengths7. (w wojsku) (gnębienie) bullying; hazing US- reżyserzy nowej fali new wave directors- fala meksykańska Sport Mexican wave■ być na fali (odnosić sukcesy) to be on a roll, to be riding high; (być modnym) to be popular, to be in vogue- jest teraz pisarzem na fali he’s now a popular writer- firma jest na fali the company is on a roll- na falach eteru Radio on the air- witam państwa na falach eteru welcome to our radio transmission- porozumiewamy się na falach eteru we communicate by radio- na fali czegoś on the (rising) tide of sth przen.- na fali społecznego niezadowolenia/ostatnich wydarzeń on the rising tide of social unrest/in the wake of recent events- na fali entuzjazmu uchwalono nowe święto on the wave of enthusiasm a new holiday was established- utrzymać się na fali to keep one’s head above water przen.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > fal|a
-
6 pole|cieć
pf (polecisz, poleciał, polecieli) vi 1. (odbyć lot) [ptak, samolot, osoba] to fly- ptaki poleciały już do ciepłych krajów the birds have already flown to warmer climates- polecieli rannym samolotem do Rzymu they took the morning flight to Rome2. (wzbić się w powietrze) to soar up- latawiec poleciał wysoko the kite soared up high3. (wylecieć w górę) to shoot- iskry poleciały w górę sparks shot up- czapki poleciały w górę hats were thrown into the air4. (spaść) [osoba, przedmiot] to fall- kamienie poleciały w przepaść stones fell into the precipice- ceny poleciały w dół pot., przen. prices fell5. pot. (wypłynąć nagle) to run- krew poleciała mu z nosa blood ran from his nose- łzy poleciały jej po policzkach tears ran down her cheeks6. pot. (przemieścić się) to be thrown, to be pushed- kiedy tramwaj zahamował wszyscy polecieliśmy do przodu when the tram braked we were all thrown forward- pchnięty fotel poleciał w kąt pokoju the chair was pushed into the corner- poleciał do sklepu/po papierosy/na mecz/kopać piłkę he dashed to the shop/to fetch some cigarettes/to the match/to play football- znów gdzieś poleciała she’s gone a. off somewhere again- po tej aferze poleciał prezes i jego zastępca after that affair the chairman and his deputy were dismissed a. fired- poleciała na jego forsę she was after his money- poleciał na jej urodę he was seduced by her good looks10. (zacząć się pruć) [szew] to rip; [guziki] to pop- poleciało mi oczko w rajstopach I’ve got a ladder in my tights■ polecieć komuś po premii pot. to reduce/retract sb’s bonusThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pole|cieć
См. также в других словарях:
pruć się — I – spruć się {{/stl 13}}{{stl 7}} o dzianinie: ulegać zniszczeniu poprzez wyciąganie się nici : {{/stl 7}}{{stl 10}}Pruje ci się sweter. Spruł się palec w rękawiczce. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}pruć się II {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
pruć — ndk Xa, pruję, prujesz, pruj, pruł, pruty 1. «rozcinać nici szwów, rozdzielać coś na części wyciągając nici ze szwów; rozsnuwać, likwidować dzianinę otrzymując z powrotem nitkę» Pruć sukienkę, palto. Pruć sweter. przen. «rozrywać, rozdzierać,… … Słownik języka polskiego
spuszczać się – spuścić się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} opuszczać się, zsuwać się, schodzić gdzieś w dół : {{/stl 7}}{{stl 10}}Spuszczać się do szybu, po drabinie. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl 12}}{{stl 7}} o… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
spruć się — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}pruć się I {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
prūcytis — ×prūcytis, ijasi, ijosi (l. pruć się?) galą gauti, dvėsti … Dictionary of the Lithuanian Language
rwać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk IIb, rwę, rwie, rwij, rwany {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} dzielić coś na kawałki, rozdzielać gwałtownymi ruchami, przerywać; urywać, rozrywać, szarpać, rozszarpywać : {{/stl 7}}{{stl … Langenscheidt Polski wyjaśnień